ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
абслушано заспертоваными дуроками      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОФИСЬЕЛЬ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 >> Stronghold
Основная информация об игре
Оригинальное названиеStronghold (обзор на AG)
РазработчикFirefly Studios
ИздательGathering of Developers
Официальный локализатор1C/Логрус.Ру
Кол-во дисков1
ЖанрStrategy
Системные требованияP2-300, 64Mb
РекомендуетсяP3-600, 128Mb
Операционная системаWin95/98/2000
Хочет на винчестере744 Mb

Так уж стало получаться, что первый вопрос, который всех интересует, едва речь заходит о «Логрусе», это «Как озвучка?». Еще свеж в памяти голос Макса Пейна, заставлявший нас во время игры периодически ставить паузу и материть незадачливых актеров. Спешу вас обрадовать – здесь такого нет. Ну, или почти нет. За редким исключением, все озвучено весьма пристойно. Иногда, правда, актеры слегка переигрывают. Но не в театре же я на самом деле сижу! Так что сойдет. Что это за «редкое исключение», спросите вы? Качайте одно из таких в нижней части страницы. Да… Призрак Макса все-таки периодически навещает «Логрус»… Хотя лично мне озвучка кажется хорошей. Не шедевр, но жить можно – впечатление от игры она практически не портит. И спасибо ей за это большое :-)

Ну Бог с ней, с озвучкой. Давайте об остальном. Итак, шрифты. К ним тоже претензий нет. Все надписи выполнены достаточно крупным ариалом. Логрус все-таки не пираты, чтобы вдруг взять и сделать весь текст кривым, мелким и, как следствие, нечитаемым. Так, в принципе, и должно быть.

Есть, конечно, и минусы. Иначе – что бы это был за перевод? Никуда не делась самая распространенная проблема. Угадайте, какая? Точно, проблема с падежами. Великое могущество и могучее величество нашего языка, к сожалению, очень мешают при переводе на него игр. Чаще всего базы данных, в которых хранятся все игровые названия, имена, тексты и прочее, просто не приспособлены для этого. Однако, тут дело в другом. Как объяснить такие фразы в подсказках туториала, как «щелкните общинный дом», «Щелкните амбар», «щелкните карту»??? Щелкать можно орехи. Можно щелкать кому-то по лбу. Можно даже щелкать орехами по…ой, простите, увлекся. Ну так вот, к чему я. Щелкать надо на чем-то. «Щелкните на амбаре». Как ясно, привычно и просто. И главное – по-русски. В общем, это минус.

Дурацкий баг есть и во встроенном редакторе карт. Описания к кнопкам «Максимальная высота» и «Минимальная высота» перепутаны местами. Вообще, по рисунку ясно, где что. Но это же не повод такие глупые ошибки лепить! Тоже минус.

К сожалению, английской версии на диске нету – оно и понятно, это вам не пираты все-таки. Но хотелось бы сравнить её с русской. Вот например: у каждого персонажа в игре есть имя. Чаще всего – имя нормальное. Но, однако, нашлись те счастливцы, которых называли как теленка Гаврюшу из знаменитого мультфильма: доставали бумажку с именем из шляпы. Вот так и посчастливилось некоторым влачить существование с именами сэр Кабысдох, Барли Пройдоха и Кирпичфейс. Но тут такая сложность: неизвестно, был ли это искрометный юмор разработчиков или переводчиков. Если подобные гадские имена присутствовали в английской версии, тогда извините – претензий нет. Но если это додумали уже в «Логрусе»…В общем, немного портит средневековую атмосферу игры. Просветите меня в комментариях, если кто знает…

Еще во все том же редакторе карт. При постройке здания, голос за экраном нам говорит «Нет свободных людей для этой работы». Ну естественно, что нет! Если мы в редакторе и вообще не играем – откуда ж они возьмутся то? Но здесь тоже неясно, чья вина в этом баге…

Что же в итоге? Короче говоря, всем рекомендую. Очень неплохая игра с очень неплохим переводом. Думаю, четыре балла – вполне заслуженная оценка.

Kiar, 26 января 2002 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Список ошибок, багов и ляпов (21)
- Комментарии читателей относительно данной игры (15)


Озвучка из локализации (формат MP3/32Kbps, архивы ZIP) | Помощь
Смешались в кучу кони, люди...  15 Kb, 3 сек
"Дурак! ты скоро поплатишься..."  21 Kb, 5 сек
"Ну, честно говоря, это я..."  20 Kb, 5 сек

Обложка CD-BOX'аСкриншоты из локализации

Stronghold
Увеличенная копия












<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".