ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
абкурино ниугамоными супырежыками      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОФИСЬЕЛЬ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 >> Duke Nukem: Manhattan Project
Основная информация об игре
Оригинальное названиеDuke Nukem: Manhattan Project (обзор на AG)
РазработчикSunstorm
ИздательARUSH Entertainment
Официальный локализатор1C
Кол-во дисков1
ЖанрArcade
Системные требованияP2-350, 64Mb, 3D acc.
РекомендуетсяP3-600, 128Mb, 3D acc.
Операционная системаWin95/98/2000
Хочет на винчестере235 Mb

Ну что, на улице ожидавших официальную локализацию «от Гоблина» аркады про Дюка Нюкема праздник? Тогда почему же я не ношусь радостно по квартире, не звоню похвастаться друзьям, да и вообще, веду себя несколько неадекватно моменту? Я, который не успел купить диск перед отъездом на дачу, и для которого целых четыре дня ожидания превратились в вечность! Которого так трясло в предвкушении, что я уже сам, по собственной воле собирался сходить к врачу (доведись таковому быть), выводящему из острой клинической зависимости от игр!

Признаться, некоторое время назад я не утерпел и уже успел поиграть в пиратскую русскую версию. Знакомство с ней убедило меня в том, что надо бы купить официальную локализацию, заодно, поддержу отечественного производителя. И вот она передо мной – новенькая, красивенькая, с претензией (как же, «Русский перевод под руководством ст. о/у Goblina»).

Первое впечатление от знакомства с русификацией – шок. Сильный и продолжительный. Знаете, я лично никак не ожидал, что официальная русская версия Дюка выйдет с непереведенным (!) звуком. Притом, что титров в видеороликах нет! Нет, друзья мои, называйте это как хотите, но это не русская версия. На кой тогда вообще нужно было мучаться и переводить всяческие меню, если сюжет проходит мимо меня? Да, конечно, теперь я знаю, как загрузить игру, как из нее выйти, как управлять действиями Дюка. Но зачем мне все это, если меня лишили главного – понимания того, для чего я это делаю? В самом деле, мне недостаточно наслаждаться голосом актера, я еще должен понимать, что он мне пытается донести. Вдумайтесь, даже пираты, пусть и криво, но перевели видеовставки к игре! Ну кто мог ожидать такого от Гоблина, не так давно принимавшего участие в работе над продолжением похождений Серьезного Сэма? «Серьезного Сэма», озвучку из которого ставили в пример всем, взявшимся за перевод таких сложных и неоднозначных игр! К слову, на сайте официального локализатора в России – компании «1С» - радуются, что удалось сохранить (цитата) «всеми любимый юмор от Дюка Нюкема». Сохранить его удалось, спору нет, только вот навряд ли он будет понятен подавляющему большинству покупателей.

Касательно перевода менюшек и надписей в игре. Тут все хорошо, за исключением того, что в арсенале у Дюка Нюкема есть шотган (дробовик), но никак не двустволка, а 50 боеприпас выглядит просто смешно с точки зрения русского языка. А вот шрифтам в этой локализации явно не повезло. Вместо стильных оригинальных, чуточку «оквадраченных» букв появились округлые русские. Совсем не то, должен заметить.

В два слова. Как ни крути, а лучшая аркада года вполне заслужила звание самого халявного перевода ?2002. Стыдно.

P.S. А Snatch в переводе Гоблина мы всей «Русефекацией» посмотрели. Ага. Решпект. Вот так и надо делать переводы :)

Оформитель, 04 июля 2002 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Список ошибок, багов и ляпов (4)
- Комментарии читателей относительно данной игры (49)


Обложка CD-BOX'аСкриншоты из локализации

Duke
Увеличенная копия














<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".