ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
лакализировано убогеми фаргусами      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОФИСЬЕЛЬ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 >> Воскрешение
Основная информация об игре
Оригинальное названиеResurrection (обзор на AG)
РазработчикNebula Entertainment
ИздательDynamic Multimedia
Официальный локализаторРуссобит-М
Кол-во дисков1
ЖанрArcade
Системные требованияP-200, 64 Mb
РекомендуетсяP2-350, 128 Mb, 3D
Операционная системаWin95/98/2000
Хочет на винчестере248 Mb

Неизвестный разработчик из Испании (скажите, давно ли вы узнали, что в этой стране курортов, вина и инквизиции, оказывается, тоже выпускают игры?), минимум рекламы и практически полное отсутствие статей в игровой прессе - что еще надо для успешного провала игры? Честно говоря, довольно унылые картинки на сайте локализатора, показывающие серо-коричневые пейзажи в стиле "Quake 1/2" и угловатых персонажей, лично меня вогнали в уныние. Так я чуть было не пропустил довольно интересную игру. Нет, все, что я увидел на картинках, таковым и оказалось в действительности. Суть в другом - "Воскрешение" напомнило мне одновременно "Mortal Combat" и "Prince of Persia". Старинная сказка, словно сошедшая со страниц "Тысячи и одной ночи", развернулась передо мной во всей своей красе. Сюжет в ней, в общем-то, не важен. Какая разница, какой, там, потусторонний злодей и во имя чего хочет захватить власть над миром живых, этих живых предварительно уничтожив? Сквозь восемь миссий приключений и смертельных схваток предстоит этого злодея уничтожить ("Prince of Persia 3D"). Но лучше предварительно потренироваться на арене (та самая составляющая "Mortal Combat").

Сама локализация заключалась в переводе текста и стилизации шрифтов, поскольку "Воскрешение" не озвучено. В последнее время в компании "Руссобит-М" сделали ставку на "немые" игры - это уже третий проект, в котором нет работы для актеров. Как знать, может, оно и хорошо. По крайней мере, невозможно убить плохой озвучкой атмосферу игры. Впрочем, история хранит случаи, когда в локализованном виде игра давала сто очков оригиналу. В общем, дело обстоит так: в роликах, сделанных на движке игры, звучит музыка, и бегут внизу титры. Я не видел испанского оригинала, а потому не берусь утверждать, был там голос или нет, но, на мой взгляд, "Воскрешению" совсем не повредило бы, если бы эти титры начитал диктор высокого класса (кто-нибудь вроде Игоря Кириллова). Что же касается текста и шрифтов, то там все в порядке. Если, конечно, не считать размытости, а потому - плохой читаемости букв, проявляющейся в разрешении 640х480. Причем, проявляется эта размытость только в тексте задания на миссию и в таблице, знакомящей с клавишами управления, в субтитрах к мультфильмам текст одинаково хорошо читается во всех разрешениях. Недоработали, не оптимизировали. Так что владельцы слабых компьютеров автоматически могут сбросить один балл от конечной оценки. А если говорить за себя - мне понравилось.

Оформитель, 26 марта 2001 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Список ошибок, багов и ляпов (4)
- Комментарии читателей относительно данной игры (8)


Обложка CD-BOX'аСкриншоты из локализации

Воскрешение
Увеличенная копия












<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".