ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
смаделировано хриновыми прибалдоями      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОФИСЬЕЛЬ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 >> Settlers 4
Основная информация об игре
Оригинальное названиеSettlers 4 (обзор на AG)
РазработчикBlue Byte
ИздательUbi Soft
Официальный локализатор1C
Кол-во дисков1
ЖанрStrategy
Системные требованияP2-266, 32Mb
РекомендуетсяP3-600, 128Mb, 3D
Операционная системаWin95/98/2000
Хочет на винчестере400 Mb

Опоздав на целых пол-года, после многочисленных издевательств в виде бета-версий и корявых пиратских переводов, самая душевная стратегия наконец-то заговорила по-русски! А научили нашего пузатого немца-поселенца русскому ребята из конторы 1С. О том, насколько хорошо это у них получилось, мы сейчас и поговорим.

Сначала я было расстроился, так как автоматически загрузившееся меню “авторана” по каким-то причинам было оставлено на английском. Но потом все встало на свои места. Первые крики “ура!” раздались после просмотра readme и руководства пользователя (в формате PDF), которые добросовестно и полностью были переведены. Поскольку в руководстве вы найдете огромное количество информации об игре и о том, как в нее играть, это несомненно большой плюс. Далее шли уже привычный игровой шрифт, ни чем не отличающийся от оригинального, правильно построенные предложения без видимых опечаток и ошибок, практически идентичный английскому актерский голос брифингов и видео-вставок… Теперь обо всем чуть поподробнее.

Печатная часть игры выполнена без каких-либо нареканий: все на своих местах, текст написан доступным и в то же время правильным, литературным языком. Всплывающие подсказки не вылезают за пределы экрана, что очень важно для правильного понимания функций того или иного здания или поселенца. Переведено все: от «тул-типов» и сообщений о найденных ресурсах, до по-русски написанных имен разработчиков. Тем не менее, за все время общения с русским немцем, мною были замечены два момента: ошибка (или скорее опечатка – в остальных случаях написание правильное) в слове «лЕтейная» и призвание толстяка-поселенца «водовоз». Почему меня не устроил водовоз, так это потому, что «водонос» подходит более. Он все-таки носит воду, причем неторопливо… по своей натуре он был бы рад возить ее, но из-за обстоятельств вынужден все делать сам. В остальном – все так, как и должно быть – красиво и правильно.

Что же касается озвучки многочисленных брифингов и единичных заставок, сопровождающих миссии, тут и вообще почти нечего сказать. Женский голос, читающий «предмиссионную лекцию», уже успел привыкнуться нашим ушам и не вызывает особых эмоций. Я считаю это маленьким недостатком, но не преводчиков и актеров, а самих «блубайтовцев», которые изначально сделали эти истории монотонными на слух и растянули его на 20 с лишним миссий. Заставки также не стали сенсацией, но показали свою правильность. Голоса отлично поставлены и общая атмосфера вселенной поселенцев буквально оживает при просмотре веселых и красочных роликов.

Произведенное впечатление оказалось совершенно однозначным. Если посмотреть на перевод в целом, на лице невольно всплывает улыбка. Наконец-то игру перевели так, как этого всегда хочется - грамотно, аккуратно и бержно. Чего же еще можно желать? Может лишь больше текилы, пару дюжин досок и стадо розовых поросят у бойни...

Dreizehn, 25 октября 2001 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Список ошибок, багов и ляпов (1)
- Комментарии читателей относительно данной игры (23)


Обложка CD-BOX'аСкриншоты из локализации

Settlers
Увеличенная копия














<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".