ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
зогроблено краказяблыкавыми дуроками      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» M&M VIII: Day of the Destroyer
Основная информация об игре
Оригинальное названиеMight and Magic VIII: Day of the Destroyer (обзор на AG)
РазработчикNew World Computing
Издатель3DO
РусефекаторПроцедура 2000
Кол-во дисков ориг./русеф.2/2
ЖанрRPG
Для перевода использовали..1.0
Системные требованияP166, 16Mb
РекомендуетсяP2-350, 32MB
Операционная системаWin95
Хочет на винчестере150 Mb

Что можно хорошего сказать об этом переводе? Немного, но лучше я выложу сразу: во-первых, на дисках есть английская версия, тщательно запрятанная в каталоге English, а во-вторых, игра работает. Это все.

Переведено почти все, надписи в меню на русском языке сделаны безобразными шрифтами, очень сильно отличающимися от оригинальных. Озвучена игра неплохо, но голосов намного меньше, чем в английской версии.

Много ошибок в описаниях квестов. И ошибки эти доставляют массу неудобств, сначала нужно разгадать кроссворд, догадавшись, что же требуется, а потом уже выполнять задания. Например, вам говорят, что нужно играть в Arcomage для победы в "Турнире лучников", а потом уже, подумав как следует, догадываешься, что лучник там затесался совершенно случайно, и это турнир проводится по игре Arcomage.

Характеристики и параметры героев переводили не только не сообразуясь с принятыми в РПГ традициями, но, похоже, вообще не глядя в словарь:
Accuracy - "аккуратность";
Hit points - "удачные попытки";
Disarm traps - "обезоруживающая ловушка";


Веселей всего перевели слово Might: на одном экране (см. скриншот) его назвали "властью и мощами"! Понять правильно перевод умений мне удалось не сразу, хотя и играю в Might and Magic уже не один год. В русском переводе появились такие невиданные доселе уменья как "цепь" и "тарелка". Ну то, что латы переводят как тарелку, понятно, но вот гораздо удивительней было встретить в списке умений рыцаря какое-то "заклинание", а ведь рыцарь сроду не мог пользоваться магией! Ну и какие заклинания теперь может использовать рыцарь? Да никакие, просто так перевели "sword", но кому надо, тот догадается.

Тем не менее, даже такие ляпы - мелочи и цветочки по сравнению с тем, что убьет этот перевод окончательно. Приготовьтесь: подписи всех заклинаний перепутаны, и когда нажимаешь на заклинание с одним описанием, срабатывает другое. Можете догадываться о смысле заклинаний по картинкам, можете методом тыка, можете поставить и посмотреть английскую версию - перед вами множество путей проявить сообразительность. А поскольку магией пользоваться в игре приходится постоянно, играть так невозможно.

Перед нами экземпляр перевода самого низкого качества, где все сделано настолько плохо, что и переводом-то не является. Магия переведена, вернее, пересказана абсолютно неправильно. Описания квестов и предметов где-то сильно сокращены, где-то перевраны. Оформлен перевод бездарно. Какие остались достоинства? Никаких.

Al_ex, 25 марта 2000 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Список ошибок, багов и ляпов (1)
- Комментарии читателей относительно данной игры (4)


Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

M&M
Увеличенная копия





Другие русефекации данной игры
M&M VIII: Day of the Destroyer | ^ (RUS)
M&M VIII: Day of the Destroyer, Gold, 2 в 1 | ^ (Fargus)
M&M VIII: Day of the Destroyer, Platinum, 1CD | ^ (7 Wolf)


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".