ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
смаделировано прекольными супырежыками      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» Evolva, Platinum
Основная информация об игре
Оригинальное названиеEvolva (обзор на AG)
РазработчикComputer Artworks
ИздательInterplay
Русефекатор7 Wolf
Кол-во дисков ориг./русеф.1/1
Жанр3D-Action
Для перевода использовали..1.2.833
Системные требованияP2-300, 64Mb, 3D
РекомендуетсяP3-500, 128Mb, 3D
Операционная системаWin98
Хочет на винчестере430 Mb

Хорошая русификация - весьма редкий мутант, рождающийся только при счастливом стечении обстоятельств. Эволве повезло, озвучки у неё нет как в видеоролике, так и в самой игре (в самом деле, какая может быть озвучка, если мы играем не за людей?). А раз так, - нет и перевода, и не надо напрягать "профессиональных актеров" непосильной работой. Остается всего-то текст перевести, которого в этой игре не больше чем в любой стратегии: сначала вкратце объясняется предстоящее задание, затем, по ходу его выполнения, дается несколько подсказок, а в конце подводятся итоги с процентами.

Вот и всё, тогда почему качество перевода оценено только 4-мя баллами, ведь легко можно было сделать и на 5? Текста хоть и мало, и переведен он в основном совсем неплохо, но есть моменты, оставляющие желать лучшего. Вот примеры:

Сначала по тексту говорится про "редкие поры растений", затем еще раз повторяется "Найдите взрывчатые поры растений типа 1", а вывод: "Скомбинируйте оба споротипа". Так "поры" или "споры"? Думаю, правильным был бы второй вариант.

Или, такое вот предложение, глубокий смысл которого постичь я никак не могу: "Планетарные формы жизни, селекционированные из флоры, могу регистрировать паразитов". Наверняка, не самый удачный перевод.

Получше мог бы быть и шрифт, в котором все буквы скачут по высоте и толщине, а слово "Генодата" из-за этого вообще трудно опознать :)

Но это все мелочи, придирки... 7 Волк даже не стал делать этот диск как 2 в 1, рассудив, что перевод удался, и английская версия вряд ли кому понадобится. Должен с этим согласится. Я играл с удовольствием, и желание поскорее избавится от перевода у меня не возникало.

Neo, 05 мая 2000 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Добавьте найденные вами ошибки, баги и ляпы
- Комментарии читателей относительно данной игры (2)


Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

Evolva,
Увеличенная копия







Другие русефекации данной игры
Evolva | ^ (Процедура 2000)
Evolva, Gold, 2 в 1 | ^ (Fargus)


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".