ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
абажжено фуфайчотыми глюканавтоми      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» Tomb Raider: The Lost Artifact
Основная информация об игре
Оригинальное названиеTomb Raider: The Lost Artifact
РазработчикCore Design
ИздательEidos Interactive
РусефекаторTriada
Кол-во дисков ориг./русеф.1/1
Жанр3D-Action
Для перевода использовали..final
Системные требованияP233, 32Mb, 3D
РекомендуетсяP2-300, 64Mb, 3D
Операционная системаWin95
Хочет на винчестере3 Mb

Весь обзор элементарно умещается в одно предложение: игра не сильно обезображена переводом. Хотите более подробно? Что ж, извольте.

Вся речь оставлена английской. С одной стороны, приятно наслаждаться хорошо поставленными голосами актеров. С другой - мало что понятно. Как в квесте про Штырлица: "Вероятно, женщина подсказывала что-то важное для прохождения игры, но Штырлиц не понимал. Как жаль, что он так и не удосужился выучить немецкий!" (в нашем случае - английский). Да что нам, привыкать, в конце концов? Зачем подсказки? Только всю малину портят. Мы же не ищем легких путей и дешевой популярности? Ведь не ищем, правда? И не с такими играми разбирались. А уж в этом-то сериале годами ничего не меняется.

Впрочем, надо отдать должное, все меню в игре переведены. Настройки графики, звука, управления, название оружия и даже наименования миссий пишутся по-русски. Правда со шрифтами все же намудрили. Приглядитесь внимательнее к букве "Ш" на скрине с настройками: она сделана из русской "П" и латинской "I".

Название самой игры тоже звучит почти по-русски. Почти, потому что нет в нашем языке слова "артИфакт". Артефакт есть, а артифакта нет. Да и цифра "5" появилась в названии только в русской версии. Весь мир играет в это, как в обычный add-on к третьей серии.

Резюмируя, хочется отметить, что играть, конечно, можно, но сюжетные перипетии останутся недоступными большинству игроков (как ни крути, а мультфильмы все же оставлены на английском). Если же сам сюжет вам не важен, то для стрельбы и акробатических трюков такого, с позволения сказать, перевода вполне хватает. Тем более что с годами главная героиня этого бесконечного сериала становится все более немногословной. А настоящие фанаты Лары Крофт, по слухам, могут играть в игру даже на китайском!

P.S. "Только что поступило сообщение, что наши ученые нашли еще несколько могил, нетронутых рукой человека. Увидимся после рекламной паузы! Оставайтесь с нами!"

Оформитель, 12 мая 2000 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Список ошибок, багов и ляпов (1)
- Прокомментируйте данную игру


Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

Tomb
Увеличенная копия





Другие русефекации данной игры
Tomb Raider: Lost Artifacts, 2 в 1 | ^ (Процедура 2000)


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".