ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
периведино русефецыравоными фаргусами      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» Рыбка Фредди и Морские заботы, Gold, 2in1
Основная информация об игре
Оригинальное названиеWater Worries
РазработчикHumongous Entertainment
ИздательHumongous Entertainment
РусефекаторFargus
Кол-во дисков ориг./русеф.1/1
ЖанрArcade
Для перевода использовали..final
Системные требования486-66, 8Mb
РекомендуетсяP120, 16Mb
Операционная системаWin3.1/95
Хочет на винчестере800 Kb

Пятая часть приключений Рыбки Фредди, наверное, самой популярной детской игры в нашей стране, перестала быть квестом с хорошо продуманным сюжетом и превратилась в детскую аркаду, очень похожую на одну из тех, которые были "вшиты" в предыдущие четыре части. А, как известно, в аркадах переводить практически нечего. Тем не менее, обложка диска пестрит золотыми значками. Вот только золото это самоварное.

Первая претензия к буквам, которыми пишется имя игрока: они просто переделаны из латинских, причем некоторые так латинскими и остались (как-то "J", "I"). Вторая претензия к согласованию падежей. Я понимаю, что это нелегко, что в английском языке и два и пять и десять червячков звучат одинаково. Но, честное слово, слышать: "мне нужно собрать три червячок", "четыре червячки", "пять червяк" просто дико. А что подумают дети? Ну и, наконец, третья претензия - к тестерам (если таковые вообще были): почему в русской версии при игре вдвоем программа выкидывает в Windows с сообщением об ошибке при попытке сыграть не за Лютера, а за Фредди? Кстати, в английской версии такого нет.

Цитата с диска. "Персонажи придуманы и прекрасно нарисованы художниками знаменитой фирмы Humongous Entertainment. Так же замечательно мы постарались озвучить и сделать их исконно русскими - это работа профессиональных актеров фирмы Фаргус. Ваши дети будут просто счастливы. Купите - не пожалеете!" (конец цитаты). Ну что на это можно сказать? Если все начнут работать "так же замечательно", как "профессиональные" редакторы Фаргуса (а согласованием падежей занимаются именно редакторы), вся промышленность нашей страны просто встанет. Кстати, "наши" актеры совсем не похожи на "их" актеров. Просто у них их двое, а у нас - одна (но хорошая). Из плюсов этого диска можно назвать хорошую озвучку, полностью переведенный help-файл и наличие английской версии. Минусы я перечислил выше.

Оформитель, 24 мая 2000 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Добавьте найденные вами ошибки, баги и ляпы
- Прокомментируйте данную игру


Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

Рыбка
Увеличенная копия







Другие русефекации данной игры


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".