ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
смаделировано прекольными новорусскеми      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» MDK 2
Основная информация об игре
Оригинальное названиеMDK 2 (обзор на AG)
РазработчикBioware
ИздательInterplay
РусефекаторRUS
Кол-во дисков ориг./русеф.1/1
Жанр3D-Action
Для перевода использовали..1.000
Системные требованияP200, 32Mb, 3D
РекомендуетсяP2-300, 64Mb, 3D
Операционная системаWin98
Хочет на винчестере320 Mb

Русификация этого диска была выполнена именно так, как это обычно и бывает с аркадами, то есть - отвратительно. В "гармонии" тут всё: и звук и текст, оба элемента переведены на очень низком уровне. Впрочем, начать лучше сначала - у диска даже нет привычного для всех программ эпохи Windows автозапуска, поэтому setup надо запускать вручную. Уже такая мелочь говорит об отношении пиратов к собственному детищу.

Текст всех диалогов переводил если не "стилус", то человек, очень недалекий от него по разуму. Фразы корявые, по смыслу друг с другом не сочетаются, переведены явно вне контекста игры - писавший их просто не знал, к какому моменту они относятся. Посмотрите сами на скриншоты - они взяты совершенно произвольно, а правильных предложений в игре практически нет.

Озвучка стоит перевода текста. Какие-то невероятные компьютерные спецэффекты, предпринятые чтобы хоть как-то изменить голос актера и сделать его похожим на голос пришельца, дока или собаки. Частично это удалось - голос и вправду изменен, но вот на что он стал похож - судить не берусь. На что угодно, только не на оригинальные голоса. Даже и рядом не стояли. К тому же, читают "актеры" всё ту же ерунду, что дается в титрах и толку от такой озвучки никакой, а о том, что пропали все необходимые интонации даже и упоминать не стоит, в переводах такого класса это совершенно нормальное явление. В результате весь юмор игры испарился, хохотать остается только, извиняюсь, над попукиванием конусоголовых инопланетян. Впрочем, нет, над одним отрывком, при повторном внимательном прослушивании, я долго хохотал: доктор говорит Максу: "Теперь найди Курта и я НАГНУ вас обоих"... И это о собаке и уборщике! Жесточайшая порнография, даже не знаю, сколькими буквами X она обозначается! Я выложил этот звуковой отрывок, дабы вы не подумали, что мне это послышалось.

Как бы то ни было, игру вы все равно пройдете, так как смысловой нагрузки заставки никакой не несут. Но лучше, установите с этого диска английскую версию: ей богу, язык в MDK очень простой - трех лет Гарварда вам не понадобится, хватит и стандартной школьной программы. Только если вы уроки не прогуливали :)

Neo, 15 июня 2000 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Добавьте найденные вами ошибки, баги и ляпы
- Прокомментируйте данную игру


Озвучка из русефекации (формат MP3/32Kbps, архивы ZIP) | Помощь
Док и Курт  181 Kb, 45 сек
Тот самый интересный отрывок - на 20-ой секунде.  148 Kb, 37 сек

Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

MDK
Увеличенная копия









Другие русефекации данной игры
MDK 2, Platinum, РиАв | ^ (7 Wolf)
MDK 2, Gold, 2 в 1 | ^ (Fargus)
MDK 2 | ^ (Triada)
MDK 2 | ^ (Oscar)


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".