ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
рас&#$чено лизаблюдскеми супырежыками      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» MDK 2
Основная информация об игре
Оригинальное названиеMDK 2 (обзор на AG)
РазработчикBioware
ИздательInterplay
РусефекаторOscar
Кол-во дисков ориг./русеф.1/1
Жанр3D-Action
Для перевода использовали..1.000
Системные требованияP200, 32Mb, 3D
РекомендуетсяP2-300, 64Mb, 3D
Операционная системаWin98
Хочет на винчестере240 Mb

Всё-таки, не перестаёт поражать халатность родных пиратов и их способность напортачить в игре, где переводить почти нечего. Казалось бы, всего лишь 3D-шутер, озвучка только в заставках, текста минимум, переводи себе да пятёрки на нашем сайте получай. Так ведь нет же, надо всё Стилусом (Промптом, Сократом) извратить. Возьмем, к примеру, главное меню. В оригинальной версии двумя последними пунктами идут "Options" и "Play Movie\See Credits". Оскар перевел это так: "Настройки" и "Установки". Или же выбор сложности игры. Последним пунктом (соответственно с высшей сложностью) идёт "Jinkies!", что наш неутомимый труженик стилус переводит как "Уловки!". Из чего нормальный человек может сделать вывод, что это игра с включенными читами, ну и, конечно же, обламывается.

В переводе межуровневых роликов тоже полный бред. Для примера беру диалог Доктора Хоукинса и Курта:
Док: "Давай погрейся Курт, ты хорошо поработал, всё хорошо"
Курт: "Ааа, даа, что угодно.."
Док: "Не обманывай себя, эти инопланетяне никогда не знают, кто их бьёт..."
Ну ладно стилус коряво перевёл, ну где у актера совесть, если он спокойно читает ЭТО?!

А вот ещё один диалог, на этот раз Доктор говорит с Максом:
Док: "Курт, Курт, ты меня слышишь? Мой мальчик...".
Макс: "Доктор, мы не собираемся пройти через него?".
Док: "А, ерунда! Он всегда был достаточно разумным".
Каково? И так всю игру.

Ну и конечно куча ляпов в переводе текста. Например, перед каждым уровнем печатается место и время действия. И у переводчиков вместо "Орбиты Земли" возникает "Восточная Орбита", или "Орбита Чужих, Орбита Земли 8.50 утра". Очень часто озвучка не соответствует титрам, или же опережает события. Но и это ещё не всё. Вдобавок совершенно бесплатно вы получите перевод... (все затаили дыхание) ПЕРЕВОД КРЕДИТОВ!!! Без сомненья, это самая нужная часть игры, и без перевода фамилий создателей нам никак нельзя. Но сегодня у нас действуют специальные скидки, поэтому вы получите оригинальное меню видеонастроек на английском языке (возникает перед каждым запуском игры).

Очень умилительно выглядит предоставляемая при инсталляции возможность выбора русской версию с английским звуком. Видать всё-таки замучили остатки совести локализаторов и они предложили нам "оптимальный" выбор. Единственное, что действительно радует, это наличие полной английской версии игры. Без сомнения, эта убогая локализация заслуживает огромную единицу.

Brother Artemius, 15 августа 2000 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Список ошибок, багов и ляпов (2)
- Прокомментируйте данную игру


Озвучка из русефекации (формат MP3/32Kbps, архивы ZIP) | Помощь
Стилусойдный Бред 1  67 Kb, 16 сек
Стилусойдный Бред 3  55 Kb, 13 сек
Стилусойдный Бред 2  27 Kb, 6 сек

Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

MDK
Увеличенная копия







Другие русефекации данной игры
MDK 2, Platinum, РиАв | ^ (7 Wolf)
MDK 2, Gold, 2 в 1 | ^ (Fargus)
MDK 2 | ^ (RUS)
MDK 2 | ^ (Triada)


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".