ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
распито вирусанасительными шызеками      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» Star Trek Voyager: Elite Force, Platinum
Основная информация об игре
Оригинальное названиеStar Trek Voyager: Elite Force (обзор на AG)
РазработчикRaven Software
ИздательActivision
Русефекатор7 Wolf
Кол-во дисков ориг./русеф.1/1
Жанр3D-Action
Для перевода использовали..0.28
Системные требованияP200, 32Mb, 3D
РекомендуетсяP2-300, 64Mb, 3D
Операционная системаWin95/98
Хочет на винчестере580 Mb

Лицензия Star Trek стала уже настоящей страшилкой для игровых журналистов, настолько скучными и неинтересными были практически все выпущенные под этой маркой игры. Но нет правила без исключений и "Voyager: Elite Force" по праву заслужил на Absolute Games "Наш выбор". Рекомендую почитать тот обзор, наверняка вы сразу же захотите приобрести эту игру. Но тут сразу встает проблема выбора, какую версию предпочесть: английскую или русскую и если русскую, то какого русификатора? И хотя Elite Force относится к разряду 3D-стрелялок, я бы хорошо взвесил свои силы перед покупкой английской версии: в игре довольно много текста. Её действие часто прерывается скриптовыми сценками а-ля Half-Life, во время которых главные герои часто общаются между собой или же становятся свидетелями разговоров второстепенных персонажей. Кроме того, после выполнения очередного глобального задания команда всегда возвращается на родной космический корабль Voyager, где разговоров становится еще больше: любая оброненная в раздевалке или кафе фраза очень важна как для раскрытия характера того или иного персонажа, так и для всего сюжета игры в целом.

Очень хорошо, что разработчиками в игру была заложена возможность отображения титров. Таким образом, и нам все понятно, так как с помощью титров дается перевод, и профессиональная английская озвучка оставлена нетронутой. Есть только единственный недостаток при таком подходе: несколько видеороликов останутся непонятными, так в них голос титрами не дублируется.

Титры переведены грамотно, по крайней мере, на уровне выше среднего. Ошибки, как всегда, возникают в тех местах, где нужно не просто дословно переводить, а немного подумать, как та или иная фраза будет лучше звучать по-русски. Попробуйте понять, что значит такое предложение: "ОЧЕВИДНО ЗДЕСЬ, КАПИТАН. СЕНСОРЫ И БОЛЬШИНСТВО ОСНОВНЫХ СИСТЕМ СТРАННИКА ВЫШЛИ ИЗ СТРОЯ ПОКА МЫ НЕ ПОЧИНИМСЯ. Я НИЧЕГО КРОМЕ СЛОВА ЗДЕСЬ СКАЗАТЬ ВАМ НЕ МОГУ." Тяжело? Да, еще и потому, что всё набрано заглавными буквами, а точки от запятых отличить нет никакой возможности, даже на большом мониторе. Или пример другой ошибки: русификаторам следовало бы знать, что "I believe" не всегда переводится как "я верю", иногда более точным переводом будет "мне кажется" или "я полагаю". Дальше. Странно, что персонаж по имени Hunter представился "Я - ОХОТА!". Поле, в которое попал Вояджер почему-то упорно называется "Силой". Видимо переводчики плохо разглядели, что по-английски написано "The Forge", а не "force". Да и само название корабля лучше было бы не переводить как "Странник", а оставить русскую транскрипцию "Вояджер", тем более, слово это уже довольно привычное для нас. То, что на схеме корабля конструкцию "Warp Nacells in lowered position" перевели как "Населлы опустились" комментировать никак не буду - это уже мелочь и на игру никак не влияет.

Зато сильно досаждает другая ошибка: если фраза большая (а чаще всего именно так и бывает) то три крайних буквы справа будут отрезаны границей экрана. Для чтения приходится додумывать окончания слов или целые пропавшие предлоги.

Шрифты в главном меню смотрятся несколько нечетко, но все опции переведены правильно, по крайней мере, запутаться нельзя. Имеется только одна странность в экране назначения клавиш: названия кнопок подписаны на немецком! "Cauche, Droite, Mai, Haut" - все это будет, пока вы сами их не переназначите.

О режиме сетевой игры стоит упомянуть особо, ведь Elite Force сделана на движке Quake III Arena, откуда был позаимствован очень неплохой режим игры с ботами. Кстати, одиночная игра и сетевая запускаются по-разному. Если для первой инсталлятор создает иконку на рабочем столе, то вторую прячет в стартовом меню. Может потому прячет, что без слез на перевод этого мультиплеера смотреть невозможно. Ведь вместе с движком Quake III он унаследовал и все недостатки её русских версий. Сообщения о заработанном фраге, захвате или потере лидерства, - всё это ниже всякой критики. Что ни говори, а сетевая игра на русском - это нонсенс, лучше бы этот режим вообще не трогали. К счастью, для того чтобы вернуть английский язык переустанавливать игру не потребуется, достаточно всего лишь изменить язык в настройках, так как русский язык в них присутствует вместо немецкого.

Наверное, будь на моем месте поклонник сериала Star Trek, он нарыл бы еще кучу ляпов и несоответствий. Но где найти такого человека, если по нашему телевидению эту грандиозную космическую мыльную оперу не показывают? Поэтому и возможные покупатели Elite Force вряд ли видели больше чем пару художественных фильмов о Star Trek. И если в вашем районе выбор дисков небогатый, а в продаже имеется только этот Platinum - можно брать и его. Серьезных замечаний к нему нет, а указанные выше недостатки почти не ухудшают впечатление от этой великолепной игры с крепким научно-фантастическим сюжетом.

Neo, 03 октября 2000 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Добавьте найденные вами ошибки, баги и ляпы
- Комментарии читателей относительно данной игры (1)


Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

Star
Увеличенная копия











Другие русефекации данной игры
Star Trek Voyager: Elite Force, 2 in 1 | ^ (Fargus)
Star Trek Voyager: Elite Force | ^ (RUS)
Star Trek Voyager: Elite Force | ^ (City)
Star Trek Voyager: Элитное Подразделение | ^ (Triada)


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".