ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
абгажино шизападобными прибалдоями      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» Baldur's Gate II: Shadows of Amn, 2 в 1
Основная информация об игре
Оригинальное названиеBaldurs Gate 2: Shadows of Amn (обзор на AG)
РазработчикBioware
ИздательInterplay
Русефекатор???
Кол-во дисков ориг./русеф.4/4
ЖанрRPG
Для перевода использовали..1.0
Системные требованияP233, 32Mb
РекомендуетсяP2-400, 64Mb, 3D
Операционная системаWin9x/NT/2000
Хочет на винчестере750 Mb

Обычно, такие ранние переводы оказываются не чем иным, как просто обработкой Стилусом. Но, такое впечатление, что пираты вместо этого применили совершенно новый метод: взяли уже готовый перевод из BG 1 или Icewind Dale и использовали в BG 2 его меню, а практически всё остальное оставили на английском. При таком подходе озвучить игру, естественно, не успели. Отсутствие русской озвучки привело к тому, что английская версия игры на диске вполне нормальная и ни чем не отличающаяся от оригинала. Правда, скорее вам не удастся купить именно эту версию, так как на рынке она встречается уже довольно редко. Смешно смотреть, как продавцы отговаривают покупать этот "полуфабрикат": да там не все переведено, и переведено так себе, возьмите лучше английскую. Ну нет, нам надо именно русскую.

Хотите перевода заставок? Что вы, никто этого не делал! Какие там заставки, не переведены даже квесты, так что человек не знакомый с английским языком никогда не поймет что надо делать. Заклинания тоже остались без внимания переводчиков. Как ни странно, переведена часть книг. Вероятно это те книги, которые были и в первой части BG. Небольшая часть оружия и предметов тоже снабжена русскими описаниями, подавляющее же большинство - нет. Что остается оценивать? Экран характеристик и меню. В меню русские слова смешаны с английскими, причем в неравной пропорции: английских явно больше. Параметры персонажей написаны с ошибками, например, "изгнание недити". "Amnish soldier", то есть солдат Амна, здесь переводится как "солдат Амниша".

Как русская версия перевод ценности практически не представляет, но как английскую его вполне можно использовать.

Al_ex, 06 октября 2000 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Список ошибок, багов и ляпов (5)
- Комментарии читателей относительно данной игры (13)


Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

Baldur's
Увеличенная копия









Другие русефекации данной игры
Baldurs Gate 2: Shadows of Amn, 2 in 1 | ^ (Fargus)
Baldurs Gate 2: Shadows of Amn, Platinum | ^ (7 Wolf)
Baldurs Gate 2: Shadows of Amn | ^ (Triada)


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".