ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
абслушано шизападобными булыжнеками      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» Dark Reign 2
Основная информация об игре
Оригинальное названиеDark Reign 2 (обзор на AG)
РазработчикPandemic Studios
ИздательActivision
РусефекаторCity
Кол-во дисков ориг./русеф.1/1
ЖанрStrategy
Для перевода использовали..build 08/06/2000
Системные требованияP233, 32Mb, 3D
РекомендуетсяP2-300, 128Mb, 3D
Операционная системаWin95/98
Хочет на винчестере395 Mb

В свое время я переиграл практически во все переводы этой проходной, в общем-то, стратегии. Опираясь на предшествующий опыт, могу сказать, что перевод "Dark Reign 2" от "City" выполнен на уровне фаргусовского и версии 1.5 от "7-го Волка". По крайней мере, не лучше. Как и в тех продуктах, в этом DR2 хватает своих плюсов и минусов.

Начну с озвучки. Она есть (и в целом довольно неплохая, хоть и ровная, почти без эмоций). Это плюс. Но иногда сквозь русскую речь прорывается английская или же диктор несет откровенную чепуху: "Мы пошлем авианалет" (ну объясните мне, как можно послать авианалет?). Это минус. С текстом на первый взгляд все в порядке. Шрифты подобраны неплохо, ошибок грамматических вроде не заметно. Но когда дело доходит до названия зданий, начинаются проблемы. Нет, текст так и остается русским, но вот казарма, например (напомню - это такое здание, где выращивают солдат), называется Уровень Зон, штурмовика-спецназовца кличут Двигателем и т.п. Если бы не предыдущий опыт, ни в жизнь бы не догадался, что это такое. Как, впрочем, и что такое "Скирмишер" (как выяснилось, это дословно "участник перестрелки" или сокращенно "стрелок") в меню "BEHAVIOR". Кстати, уж "Behavior" и "Autorepair" можно было перевести на русский язык (например, "Поведение" и "Авторемонт").

Теперь поговорим о музыке. Несмотря на то, что на обложке написано "Русская версия", при установке предлагают на выбор русскую или английскую. Здесь налицо то же желание угодить всем сразу, что и у "7-го Волка": не понравился перевод - играйте в английскую версию. Не буду рассуждать о сомнительной ценности оригинальной "Dark Reign 2" на этом компакте (это на любителя и знатока языка), а вот то, что из-за нее выкинули неплохую атмосферную музыку, прописанную CD-треками, уже на второй миссии вгоняет в тоску.

Напоследок хочу заметить, что навязывать вам свои вкусы относительно игр не собираюсь. Нравится "Dark Reign 2" - вот и хорошо, покупайте на здоровье. Если не найдете на рынке перевод от Фаргуса, смело берите диск от "7-го Волка" (версия 1.5) или этот (два последних без музыки, но переведены неплохо).

Оформитель, 11 октября 2000 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Добавьте найденные вами ошибки, баги и ляпы
- Прокомментируйте данную игру


Озвучка из русефекации (формат MP3/32Kbps, архивы ZIP) | Помощь
Противник обнаружен!  5 Kb, 1 сек
Пощады не будет!  6 Kb, 1 сек
Обнаружены приближающиеся нападающие боты.  13 Kb, 3 сек
Мы не справились. Наши враги взяли почти все контрольные точки.  13 Kb, 3 сек
Как два пальца об асфальт!  6 Kb, 1 сек

Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

Dark
Увеличенная копия









Другие русефекации данной игры
Dark Reign 2, Platinum, РиАВ | ^ (7 Wolf)
Dark Reign 2, Platinum, версия 1.5, РиАВ | ^ (7 Wolf)
Dark Reign 2 | ^ (Fargus)


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".