ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
рас&#$чено заспертоваными пианэрами      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» Star Trek Voyager: Elite Force
Основная информация об игре
Оригинальное названиеStar Trek Voyager: Elite Force (обзор на AG)
РазработчикRaven Software
ИздательActivision
РусефекаторCity
Кол-во дисков ориг./русеф.1/1
Жанр3D-Action
Для перевода использовали..0.28
Системные требованияP200, 32Mb, 3D
РекомендуетсяP2-300, 64Mb, 3D
Операционная системаWin95/98
Хочет на винчестере590 Mb

На московском рынке русификации от City имеют обыкновение выходить позднее других, но затем потихоньку вытеснять собой более ранние переводы. Так что если сначала вы настороженно относились к игре с маркой Star Trek, а теперь, прочитав многочисленные восторженные отзывы в игровой прессе, все же загорелись её купить, вполне может быть, что продавец предложит вам именно такой диск. Стоит ли его брать? Сейчас и посмотрим.

Начало обескураживающее: игрушка приветствует женским немецким голосом, произносящим что-то там про Lcars. Вот тебе и гутен морген! Ладно, в "настройках -> опции игры" нахожу "текст: русский, голос: русский", а заодно включаю титры. Оказалось - правильно, что включил, так как звук в игре, независимо от того, что указано в настройках игры, English или Русский, всегда остается английским! С одной стороны - спасибо конечно, не люблю я нашу доморощенную озвучку, но с другой - зачем же её обещать? Таким образом, диск ничем не отличается от самых первых русификаций этой игры, в которых также были переведены одни только титры. Кстати, от немецкой версии остался и еще один рудимент - в настройках управления клавиши подписаны на немецком (до тех пор, пока вы их не переназначите).

Работу над титрами должен похвалить: все точно переведено с английского и довольно грамотно написано по-русски. Единственный недостаток: переводчики мало думали над тем, как перевести различные названия. Так, расу "harvesters" все время называют комбайнами. Аналогии тут понятны: комбайн тоже занимается уборкой урожая, но в данном случае лучше подошел бы вариант "жнецы". О том месте, куда угодил Вояджер, герои говорят почему-то как об одушевленном предмете, или даже целой расе, называя его "форгами". Но это мелочи на общем фоне, а фон этот очень пристойный.

Но не все так гладко. Нормальному восприятию мешают сильно размытые шрифты и обыкновение длинных фраз обрезаться правой границей экрана, где запросто могут пропасть 2-3 буквы. Однако и этот грешок можно было бы простить, к тому же эта русификация Star Trek Voyager'а не первая, в которой замечены подобные проблемы. Есть в данной версии ошибка, которая кажется просто форменным издевательством над пользователем. Из игры просто нет выхода! Жмешь на кнопку "выход" - игра переспрашивает "вы действительно хотите выйти из игры?". Но выбора не дает - только "нет". На месте кнопки "да" - черный прямоугольник. Мышью в него щелкать бесполезно - не работает. Не помогает ничего: ни нажатие Y (yes), ни Ctrl-Esc, ни Alt-F4, ни Alt-Tab, ни даже Ctrl-Alt-Del. Игра крепко перехватывает у Windows все ресурсы и ничего не позволяет с собой сделать. Давлю на Reset... С Holomatch ситуация еще хуже: там пропали уже обе кнопки, поэтому при нажатии "Выход" игра на несколько секунд подвисает а затем возвращает в основное меню. Потом способ все же был найден: надо войти в меню графических опций и выключить полноэкранный режим. Когда игра находится в окне, то Ctrl-Alt-Del срабатывает и позволяет снять задачу. Вот только придется при каждом запуске опять разворачивать игру на полный экран (вы же не собираетесь играть в окошке?).

Итоговую оценку лучше определите сами: если перспектива переключать графические режимы вас не пугает - можете накинуть к моим двум звездочкам еще одну-полторы. Главное, я вас предупредил. А кто предупрежден - тот вооружен.

Neo, 27 октября 2000 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Добавьте найденные вами ошибки, баги и ляпы
- Прокомментируйте данную игру


Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

Star
Увеличенная копия











Другие русефекации данной игры
Star Trek Voyager: Elite Force, Platinum | ^ (7 Wolf)
Star Trek Voyager: Elite Force, 2 in 1 | ^ (Fargus)
Star Trek Voyager: Elite Force | ^ (RUS)
Star Trek Voyager: Элитное Подразделение | ^ (Triada)


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".