ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
аблапано ниугамоными ператами      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» C&C: Red Alert 2, Platinum, Версия 1.5
Основная информация об игре
Оригинальное названиеCommand & Conquer: Red Alert 2 (обзор на AG)
РазработчикWestwood Studios
ИздательElectronic Arts
Русефекатор7 Wolf
Кол-во дисков ориг./русеф.2/2
ЖанрStrategy
Для перевода использовали..1.0
Системные требованияP166, 32Mb
РекомендуетсяP2-300, 64Mb
Операционная системаWin9x
Хочет на винчестере406 Mb

Поход на рынок сродни посещению ресторана. Долго готовишься, потом тщательно изучаешь меню - обложки разложенных на лотках дисков, советуешься с гурманами-продавцами и заказываешь "блюдо дня" - "Red Alert 2", Platinum, "версия 1.5". Посмотришь - с виду вроде аппетитно: дивный запах, румяная корочка... А откусишь кусочек и понимаешь - фальшивый заяц. Но начну с хорошего. Инсталляция русской и английской версий происходит с разных компактов, что очень удобно, поскольку не надо ничего прерывать, дописывать, русифицировать и совершать тому подобные вещи. Инсталлятор для локализованного варианта игры переведен и полностью перерисован. Вся информация в нем - что ставить, куда ставить - теперь понятна любому. А вот дикторский голос, повествующий в это время о предыстории конфликта, не озвучен. Более того, он просто вырезан, чтоб не "мозолил уши" - во время копирования файлов лишь звучит музыка, да меняются картинки. Окинем беглым взором всевозможные меню. Ни одного английского слова и практически без сокращений. Вот только иногда слово, стоящее в конце чрезмерно длинной фразы, нет-нет, да и обрежется краем экрана. Отсюда появляются всевозможные "Список построек стр вни", "Список объектов стр. вве" и т.п. А еще, путешествуя по настроечным меню, можно найти недописанные слова: "Визуализа" и "Скролиро". Впрочем, к игровому процессу эти слова особого отношения не имеют, все, в общем-то, и так понятно. Так что придираться к этому, наверное, не стоит. (Вы ведь не ради ежедневного копания в меню покупаете игры, не так ли?)

А теперь перейдем непосредственно к переводу. Начну со шрифтов. В оригинале они рубленные - а-ля Arial, в русской версии некое подобие Times. Весь текст переведен, но иногда чрезмерно литературно, а порой слишком прямолинейно. Отсюда появляются в первом случае всевозможные "Генеральные секретари" вместо "Премьера", "СССР" вместо "Советов", "Боевые лаборатории" вместо "Военного завода", а во втором - "Тесла Койл" и "ИФВ" у американцев, "Подлодка Тифон" и "Тяжелый танк Рхино" у русских (вероятно, как слышится, так и пишется). А что удалось, так это короткие брифинги в начале и конце каждой миссии, да промежуточные задания в процессе их выполнения. Тут придраться не к чему. После каждой победы нам всякий раз пишут, сколько врагов убито за миссию. И никаких, к счастью, фрагов.

Что ж, друзья, настало время рассказать вам о звуке. Озвучен "Red Alert 2" более чем посредственно. Всех этих "актеров" вы слышали неоднократно, профессионалов среди них как не было, так и нет. К сожалению, ни один голос не подходит своему персонажу. "Мистер Президент" говорит голосом студента, оправдывающегося перед преподавателем за не выученный урок. "Генеральный секретарь" Романов (в оригинале - Премьер Романов) вяло и неудачно пародирует Брежнева. Про таланты "актрисы", озвучивающей Таню, лучше вообще не говорить. И со всем этим можно было бы смириться (за годы общения с пиратскими - и не только - переводами мы слышали и не такое!), но хуже другое - после дубляжа ролики стали "стерильными". Во время разговоров все интершумы из них просто выкинуты, а заменить их, по-видимому, было нечем (за исключением звука шагов, телефонных гудков и еще чего-то простого). А посему создается ощущение, что люди ходят и говорят в пустой студии, по которой гуляет эхо. Но и это еще не все! Ладно бы только голоса были непрофессиональными, так и перевод разговоров сделан очень уж приблизительным. Такое ощущение, что начитывать текст актерам приходилось в режиме сурдоперевода - что ему послышалось в первый раз, то он и произносит, упуская множество нюансов. Например, озвучка вступительного ролика. Для начала опишу, как это было в оригинале:

Президент США: "Алекс, вы что, не понимаете? Мы ведь ответим..." (имея в виду ответный ядерный удар)
Премьер Романов: "О! Не будьте так уверены, мистер президент" (держа в рукаве козырь в виде телепата Юрия, который с помощью телефона прикажет американским ракетчикам не открывать люки ракетных шахт).
После того, как все американские ракеты взрываются, Романов спрашивает у Юрия: "Дело сделано, Юрий?".
Юрий: "Нет, Товарищ Премьер, всё только начинается" ("No, Comrad Premiere. It is only the beginning" - просто потрясающая по силе фраза).

А вот какой вариант предлагает 7 Волк:

Президент: "Вы отзовете их. Вы отзовете. Вы что, не понимаете, с кем вы говорите?"
Романов: "Не будьте так самоуверены, господин президент"
После взрыва: Романов: "Примите мои поздравления".
Юрий: "Нет, товарищ генеральный секретарь, это только начало".
Полный вариант озвучки видеоролика вы можете скачать ниже.

Теперь об озвучке внутри игры. Она тоже на русском языке. И тоже просто ужасна. Не буду зря лить воду, а чтобы убедиться в правоте моих слов, просто не забудьте прослушать звуки из игры. Кстати, установить русскую версию с англоговорящими юнитами - нельзя.

Резюме. Пользоваться игрой можно, но атмосферы оригинального "Red Alert 2" в ней не осталось, она утеряна в процессе локализации. Если это результат спешки переводчиков, стремившихся не отстать от конкурентов, то подобные оплошности еще можно простить. Но если такая халтура произведена намеренно и выдается за качественный продукт - это называется откровенным пренебрежением к нам, покупателям.

Оформитель, 20 ноября 2000 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Список ошибок, багов и ляпов (1)
- Комментарии читателей относительно данной игры (6)


Озвучка из русефекации (формат MP3/32Kbps, архивы ZIP) | Помощь
Юниты  73 Kb, 18 сек
Агитация  61 Kb, 15 сек
Скрипучий женский голос  156 Kb, 39 сек
Юниты  42 Kb, 10 сек
Вступительное видео  615 Kb, 153 сек
Юниты  163 Kb, 40 сек
Видео: Ева.  119 Kb, 29 сек
Видео: Влияние Пси-Излучателя.  153 Kb, 38 сек
Обучение  63 Kb, 15 сек

Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

C&C:
Увеличенная копия











Другие русефекации данной игры
C&C: Red Alert 2, Platinum | ^ (7 Wolf)
C&C: Red Alert 2, 2 в 1 | ^ (???)
Красная Угроза 2 | ^ (City)
C&C: Red Alert 2, 2 in 1 | ^ (Fargus)
C&C: Red Alert 2 | ^ (RUS)
Command&Conquer: Red Alert 2, 2 в 1 | ^ (Процедура 2000)
C&C: Red Alert 2 | ^ (Triada)


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".