ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
смаделировано ахамевшыми вольками      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» State of War, Platinum
Основная информация об игре
Оригинальное названиеState of War (обзор на AG)
РазработчикCypron Studios
ИздательCrystal Interactive Software
Русефекатор7 Wolf
Кол-во дисков ориг./русеф.1/1
ЖанрStrategy
Для перевода использовали..1.0
Системные требованияP200, 32Mb
РекомендуетсяP2-300, 64Mb
Операционная системаWin95/98
Хочет на винчестере513 Mb

"После столетий непрекращающихся войн и гражданских конфликтов человечество наконец объединилось и на земле образовалось единое государство: Союз Семи Суверенных Регионов или СССР" - вот под такие патриотически-ироничные слова начинается игра State of War в переводе компании 7-й Волк. Текст читается поверх видеоролика с бегущими на нем английскими титрами. Конечно, актер немножко изменил смысл, так как в оригинале было UFSC (United Federation of Seven Continents), но это ничуть не изменило стиля игры, так как вся она сделана в несколько несерьезном, леворезьбовом духе. Актер ввернул от себя и еще несколько шуточек, вроде "откровенно мракобесских религиозных культов", "навсегда увековечить имена сотен тысяч людей, не щадивших своих жизней во имя светлого будущего человечества", "Слава бесстрашным воинам и работникам трудового фронта. Ура!" (рекомендую скачать примеры). Видно, что переводчик далеко уже не школьник, и ему тоже пришлось пожить в те времена, когда похожие лозунгами произносились еще на полном серьезе. Респект.

К сожалению, кроме заставки ничего хорошего в русском State of War нет, так как он оказался крепким орешком для наших доблестных пиратов. Дело в том, что весь текст в игре: в брифинге, в тренировке, в описании и названиях сооружений и юнитов, - имеет строжайше определенные рамки. Сколько символов было в оригинале - столько должно быть и в переводе, вынь да положь. А, как известно, русский язык весьма развесист по сравнению с английским и переведенный текст в те же границы просто так не запихнешь. Поэтому весь текст выглядит следующим образом:

"ПЕРЕДОВИК МОЖ. ЧИНИТЬ ЗДАНИЯ. (НАЖМ. РМБ. ЧТОБЫ ПЕРЕКЛ. МЕЖДУ РЕЖИМ. РЕМОНТА И МОДЕРНИЗ. И ПОЧИНИТЕ ЭТО ЗДАН.)"
"ЭТО ВАША СРЕД. ФАБРИКА. ОНА ПРОИЗВ. ЛЕГ. ОТРЯДЫ. ОНА МОЖ. ПРОИЗВ. И БОЛЕЕ МОЩН. ОТРЯДЫ, НО ДЛЯ ЭТОГО НУЖ. ОЧКИ ДЛЯ ИССЛЕД., ЧТОБЫ УВЕЛ. ТЕХ. УРОВ."

Это были примеры из обучения, которое в большей мере является обучением уже не игре, а тренировкой по освоению сокращенного текста, своего рода разминка для мозгов. Брифинги оформлены аналогичным образом:

"ВНИМАНИЕ! ВРАГ СИЛЬНО УКРЕП. В ЭТОЙ ОБЛ. В ЕГО АРСЕН. ВХОД. БАШНИ И ВОЗД. СИЛЫ. ТКУЮ МОШЬ МОЖНО РАЗГРОМИТЬ, ТОЛЬКО ХОР. ОРГАНИЗ. ТЯЖ. НАЗЕМН. ОТРЯДАМИ. ОДИНОЧН. ОТРЯДЫ ЗДЕСЬ НЕ МОМОГУТ"

На опечатки внимания уже не обращаю, все равно такой текст, да еще и набранный заглавными буквами читать слишком тяжело. Да и переписывать тоже, поэтому за большим количеством примеров обращайтесь к скриншотам. Разумеется, на игровом экране продолжается то же самое: "ЛЕГ. ОГНЕМ.", "ЛЕГ. СПЕЦ.", "УВЕЛ. ТЕХ. УРОВ.", "ЛЕГ. ПВ", "ОБСТР. ТРОИН", "ЗРЛ. РУД", "СВ. ШТОРМ", "ПЛАЗ. БАН" (я вас не утомил?), - далеко не всегда догадаешься, что стоит за этими сокращениями!
Озвучка в игре оставлена английской и если вы не особенно сильны в этом языке, то вот вам еще одно препятствие к освоению игры. Играть в эту русификацию можно только вопреки переводу, но никак не благодаря нему. Хорошо хоть, что на диске есть английская версия, только в нее и можно поиграть. В ней, кстати, даже видеоролик оставлен с английской озвучкой.

Neo, 29 января 2001 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Добавьте найденные вами ошибки, баги и ляпы
- Прокомментируйте данную игру


Озвучка из русефекации (формат MP3/32Kbps, архивы ZIP) | Помощь
Отрывок из заключительного ролика  131 Kb, 32 сек
Отрывок из вступительного ролика  441 Kb, 110 сек

Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

State
Увеличенная копия











Другие русефекации данной игры


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".