Основная информация об игре | Оригинальное название | Quake 3: Arena (обзор на AG) | Разработчик | iD Software | Издатель | Activision | Русефекатор | Fargus | Кол-во дисков ориг./русеф. | 1/1 | Жанр | 3D-Action | Для перевода использовали.. | v1.11 | Системные требования | P2-300, 32Mb, 3D | Рекомендуется | P3-600, 64Mb, 3D | Операционная система | Win95 | Хочет на винчестере | 470Mb | Ну, допустим ква... (с)
Между нами, жабами, говоря, может
мне кто-нибудь объяснит смысл перевода
классического шутера в стиле "Убей Их
Всех Нафиг"? Причем не просто перевода, а
еще и "профессионального озвучивания"?
Но ведь бродят по просторам нашей
необъятной страны нетронутые стада ламеров,
для которых требуется самый полный и
безоговорочный перевод даже надписей в
меню типа "SAVE" и "LOAD", для них
переводят, и покупают. Ходят по рынку и
донимают продавцов просьбами о "Русской
Кваке"... И ни в какие увещевания, что
переводить там нечего, что английская
версия завсегда стабильнее работать будет,
не говоря уже о потенциальной
невозможности пропатчить переведенную
игру, не верят. Ухмыляются про себя и бредут
себе дальше, в поисках подобных шедевров...
Это было, так сказать, лирическое
отступление, а теперь, собственно, давайте «поквакаем».
Компания "Фаргус" подготовила нам
перевод игры "Quake III Arena", причем, надо
сказать, более чем оперативно выпустив в
продажу версию "Полностью на русском",
"Русскую и Английскую в одном" и "Озвученную
Профессиональными Актерами", так сказать,
в довесок.
Само собой, ни один перевод не
проходит бесследно для самой игры, так и на
этот раз, мы лишились перво-наперво
возможности выбрать режим инсталляции, все
ставится по дефолту на 470 мб. К слову, в
оригинальной версии можно было все
установить всего на 45 мб и прекрасно себя
чувствовать (мне).
В главном меню присутствуют
странные опции типа «УИТИ», «СИС-МА», причем
все это набрано далеко не самым
качественным шрифтом - стилизация под
оригинальный могла бы быть и получше, видно,
все усилия на озвучение ушли. К слову, смесь
русских и английских букв, типа «ЗАГРУЗКА ЯANGEЯ»,
в процессе загрузки уровней тоже как-то
особо впечатления не улучшает - вместо
части английских букв используются похожие
по виду русские. И еще одно НО: если набрать
свое имя по-русски, в процессе игры оно
показывается чередой дефисов, абидно
слюшай!
Озвучено все достаточно
оригинально, что ли, по крайней мере "голос
за кадром" звучит, можно сказать, неплохо
и желания немедленно вырубить звук не
вызывает. К сожалению, весь «профессионализм»
озвучки на этом заканчивается, что
проявляется в выпадающих время от времени
эффектах: происходит противный щелчок и
программа сообщает о невозможности
воспроизвести необходимый файл.
Но в общем и целом - достаточно
неплохо, благо на диске наличествует полная
английская версия, на которую можно со
временем переползти. Вполне удобоваримый
диск, хотя оценки выше двойки не
заслуживает. Последний Скиф, 23 декабря 1999 года Прочитали? Передайте другу <<< Вернуться на предыдущую страницу
|