ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
апошлино дубасечными шызеками      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» Alone in the Dark 4, Platinum
Основная информация об игре
Оригинальное названиеAlone in the Dark (4): The New Nightmare (обзор на AG)
РазработчикDarkworks/Crystal House
ИздательInfogrames
Русефекатор7 Wolf
Кол-во дисков ориг./русеф.3/2
Жанр3D-Action, Adventure
Для перевода использовали..1.0
Системные требованияP2-300, 64Mb
РекомендуетсяP3-500, 128Mb, 3D acc.
Операционная системаWin95/98/2000
Хочет на винчестере1.6 Gb

Первым делом хочу обратить ваше внимание на то, что данная русификация занимает всего 2 CD, тогда как оригинальная английская версия - целых три, однако обычной в таких случаях надписи "3 в 2" на обложке нет - она перекочевала на шелкографию самих дисков. Ответ на вопрос "Как это можно было сделать?" приходит сам собой при первом же взгляде на видеоролики: они были элементарно пережаты. Увеличение компрессии не осталось незаметным для глаза, даже на статичной картинке отчетливо видны квадраты, а уж когда в кадре что-то движется, или, хуже того, двигается сама камера, все превращается в мутную мозаику. Прибегая к сравнениям, это можно объяснить так: качество приблизительно такое же, как при запихивании 4-х часов видео в формате DivX на один CD. Впрочем, смотреть можно, к тому же в роликах преобладают главным образом статичные кадры, так что если брать соотношение цена/качество (все-таки двухдисковая версия на треть дешевле), то оно будет таким же, как и у трехдисковой версии.

Все бы хорошо, но просмотр роликов выявляет еще одну неприятную особенность: все они оставлены на английском языке, переводчики ушли курить. Надо ли говорить, что для человека не владеющего английским игра потеряет значительную часть интереса? Ведь сюжет проходит мимо, никаких титров в Alone in the Dark: New Nightmare отродясь не было. Хуже того: без внимания переводчиков остались не только видеоролики, а вообще весь звук в игре, действие которой постоянно прерывается скриптовыми вставками! Эдвард и Алина часто разговаривают, как по рации, между собой, так и с некоторыми обитателями этого зловещего дома, причем разговоры эти не просто "Привет, Пока, Как ты?". Нет, вставки в игре довольно длинные и крайне важны для понимания сюжета игры.

Переводчики ограничились русификацией только текстовой части. Главным образом это дневники, письма, биографии и прочие книги, в изобилии встречающееся в игре. Причем переведены они действительно хорошо: все довольно точно и грамотно, неизбежные в любом, даже самом лучшем, переводе ошибки встречаются довольно редко (в основном это стилистические ошибки, вроде использования предлога "что" в одном предложении три раза). За это спасибо, читать письма из прошлого, даже в переводе, по-прежнему очень интересно. А вот оформление текста несколько подкачало: буквы нарисованы в неодинаковом стиле, посреди слов возникают пробелы, З выглядит как цифра 3, Ы - как bI. Сравните скриншоты отсюда со скринами из обзора английской версии на AG - почувствуете разницу (правда скриншоты выглядят несколько лучше, чем в игре, где картинка с разрешением 640 на 480 растягивается на весь экран).

На основном игровом экране текст появляется крайне редко - в основном это сообщения об открытии дверей и подборе различных предметов. Тут с переводом тоже, вроде, все нормально (да и как можно ошибиться с переводом фразы "Вы открыли дверь"?), разве что гроб обозвали "шкатулкой".

В меню царствуют разнообразные сокращения. Оружие можно "Оборуд" (это Equip), "Исслед" и "Перез". Среди них числятся "Настр.Револьвер" (?), "ПУ Ракет" и "ПУ Гранат" (от чего произошло сокращение ПУ - догадаться не могу, на самом деле это Rocket и Grenade Launcher). Так же непонятно, почему на ключе написано "2-ой Ф ЗАПАД" или "ОХР Ф ВОСТОК". Сами ключи называются также сокращенно: "Бол.Декорат.Ключ", "Мал.Позол.Ключ", "Стал.Ключ". Впрочем, все это тоже относительно мелкие недостатки: если не по названию, так по внешнему виду, всегда можно догадаться, что за предмет перед вами. Меню выглядит некрасиво, но поверьте, это шедевр, по сравнению с тем, что сделали переводчики с русской версией Alone in the Dark 4 для PlayStation!

Если бы к хорошему переводу текстов добавить хороший перевод звука и видеороликов - был бы очень приличный перевод. А так, это в лучшем случае всего лишь половина работы, платить за которую как за целую - слишком много. Покупатель остается не просто один в темноте, а наедине вместе с неизвестным ему английским. Это, видимо, и есть саспенс по-русски.

Примечание. Английская версия на диске есть, она ставится поверх русской и все в ней на месте. Инсталлятор как всегда предупреждает, что будут уничтожены все сохраненные игры и как всегда этого не делает. Так что как английская версия для небогатого покупателя эти два "платиновых" диска - неплохой вариант. Вот только места она на винте требует немало - более полутора гигабайт (диски после инсталляции не нужны).

Neo, 12 июля 2001 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Список ошибок, багов и ляпов (3)
- Комментарии читателей относительно данной игры (5)


Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

Alone
Увеличенная копия













Другие русефекации данной игры
Alone in the Dark 4: The New Nightmare, Gold, 3 CD | ^ (Fargus)
Один в Темноте 4: Новый Кошмар, 2 CD | ^ (City)


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".