ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
абгажино сланопатамными пришиблоидами      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» MechCommander 2
Основная информация об игре
Оригинальное названиеMechCommander 2 (обзор на AG)
РазработчикMicrosoft
ИздательMicrosoft
РусефекаторTriada
Кол-во дисков ориг./русеф.1/1
ЖанрStrategy
Для перевода использовали..1.0
Системные требованияP2-350, 64Mb, 3D acc.
РекомендуетсяP3-600, 128Mb, 3D acc.
Операционная системаWin95/98/2000
Хочет на винчестере600 Mb

Застонала покалеченная земля под тяжелой поступью многотонных боевых машин, и с новой силой закипели бои между Великими Домами Внутренней Сферы за обладание многострадальной планетой Карвер 5, когда триадовский перевод второго Mech Commander'a попал ко мне в руки. Он был просмотрен мною позже других локализаций, и, признаться, оказался лучше, чем я ожидал. Игра озвучена полностью, - всё видео переведено, пусть не очень профессионально, зато внятно и синхронно. Голоса пилотов и брифинги между миссиями и во время них, также не оставлены без внимания, - все доступно пониманию и соответствует обстановке. Хотя озвучивание и не блещет разнообразием актеров и их мастерством, но все равно выполнено достаточно качественно. Конечно, есть фразы, которые цепляют слух, например: "Эти ребята оснащены хорошо, как для бандитов" и еще несколько подобных, но они отнюдь не закономерность, а лишь редкое исключение. Шрифты же, как в главном меню, так и в самой игре и энциклопедии, сделаны вполне добротно. В меню шрифты не похожи на оригинальные, гораздо мельче их, но с их прочтением нет никаких проблем. В самой же игре проблема опять в измельчении шрифтов - в разрешении 1024х768 приходиться напрягать зрение, чтобы прочесть кое-какие надписи (особенно названия роботов и техники). Впрочем, оригинал тоже страдает подобным недугом (пусть и не в такой мере). Единственный реально мешающий недостаток так это то, что триадовцы сделали шрифт букв и цифр для обозначения целей миссий на мини-карте очень мелким и тонким шрифтом (обычно они очень хорошо заметны), и зачастую, на фоне зданий и рельефа, которые также изображены на ней, значки заданий практически незаметны.

В энциклопедии и на экранах комплектации роботов и выбора водителей все тексты выполнены неплохо, без опечаток и ляпов. Надписи иногда вылезают за пределы окошек, но делают это аккуратно, не препятствуя их прочтению, и не закрывая собой другие тексты. В нескольких пунктах энциклопедии куда-то пропали слайдеры, позволяющие прокрутить текст вниз, и из-за этого часть информации просто нечитаема - статьи об оружии или роботе (например, о Горбуне) обрываются на полуслове. Названия роботов в списке оставлены на английском языке, хотя в описаниях, которые находятся тут же, они переведены, причем вполне достойно.

Литературное качество перевода не вызывает восторженных воплей, но и попенять особенно не на что. Названия Домов и планет иногда немного неточны, и в статьях к технике тоже есть не очень красивые фразы, вроде "их боевая загрузка не такая изумительная, как у мехов атакующего класса", иногда клановое оружие обозвано "вмонтированным" - но все это почти не портит общее впечатление от локализации. История вселенной BattleTech в энциклопедии тоже донесена хорошо, если бы не одно большое "НО". Именно оно помешало мне поставить этой локализации "четверку", да простят меня все поклонники кланов и их доктрины. Но ваш покорный слуга, как бывший Дэвионовский гвардеец, просто не смог смириться с ТАКОЙ ошибкой в описании истории, цитирую: "они (Кланы) были наследниками оборонительных сил Керенского, влившиеся в новое воинское соединение, которое стало одним из самых величайших в галактике: они немедленно захватили Землю и вновь организовали Звездную Лигу". Не видали Кланы Земли, как своих ушей, а уж о Звездной Лиге я вообще молчу - общем, кто знает, тот поймет. Это все равно, как если бы заявить о том, что на Арракисе пасмурно и дождливо, а спайс - гриб-галлюциноген, растущий в местном кедровнике... Видно, что русифицировали люди, хотя и относительно добросовестно, но совершенно не имея представления о том мире, в котором разворачивается действие данной игры. Так что итоговая оценка - твердо заслуженные три балла.

Sol, 14 августа 2001 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Добавьте найденные вами ошибки, баги и ляпы
- Комментарии читателей относительно данной игры (8)


Озвучка из русефекации (формат MP3/32Kbps, архивы ZIP) | Помощь
"Эти ребята оснащены довольно хорошо"  13 Kb, 3 сек
"К нам направляется еще одна группа юнитов Ляо"  15 Kb, 3 сек
"Прошу, чувствуйте себя как дома"  11 Kb, 2 сек
"Он не успел катапультироваться"  12 Kb, 3 сек

Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

MechCommander
Увеличенная копия











Другие русефекации данной игры
MechCommander 2, 2 in 1 | ^ (Fargus)
MechCommander 2, Platinum | ^ (7 Wolf)
MechCommander 2, 2 в 1 | ^ (Процедура 2000)
MechCommander 2 | ^ (RUS)


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".