ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
автаматизиравано прафисианальными дуроками      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» Царь: Бремя Власти
Основная информация об игре
Оригинальное названиеTzar: The Burden of the Crown (обзор на AG)
РазработчикHaemimont
ИздательTake 2/Pan Interactive/Infinite Loop
РусефекаторПроцедура 2000
Кол-во дисков ориг./русеф.1/1
ЖанрStrategy
Для перевода использовали..1.0
Системные требованияP200, 32Mb
РекомендуетсяP2-300, 32Mb
Операционная системаWin95
Хочет на винчестере200 Mb

- Дорогая царица, очень рад познакомиться. Здравствуйте. Царь. Очень приятно, царь...

Увидев диск с "Царем" продающимся на Горбушке, я был очень удивлен: как же, думаю, пираты рискнули сделать собственный перевод, когда всем известно, что фирма Snowball сейчас занимается официальной локализацией этой игры, и их лицензионная версия уже вот-вот должна появиться в продаже. И кто после этого купит пиратскую - не представляю, ведь по цене они будут различаться не более чем на 20 рублей при, я уверен, несопоставимом качестве. А ведь еще какой-нибудь "Русский щит" может наехать - вы видели русских Героев, после их выпуска Букой? Людям из Snowball нужно будет только позвонить...

- Милиция? Это говорит сегодняшний обокраденный Шпак...

Что же мы увидим, запустив эту игру? Почитайте вначале обзор этой игры на AG. Но вкратце, и если не обращать внимания на перевод:

- Красота-то какая! Лепота!

На таком фоне даже и не хочется выискивать ошибки, хочется играть, играть... Но надо и работу делать. На первый взгляд кажется, что в игре очень уж мелкий шрифт, и потому текст почти не разобрать - до того доходит, что просто уже не хочется вчитываться в эти диалоги, а побыстрее кликать по ним мышкой. Но вот этого-то как раз лучше и не делать, "Tzar" вобрал в себя черты многих игр, и сюжетными вставками чем-то напоминает "Аллодов". Читать надо, иначе, играя в кампанию, ничего не поймете. Так о чем я? Да, о шрифте. Если его сравнивать с оригинальным, из английской версии, то можно заметить, что их размер в пунктах совпадает, но там было подобие простого Arial, который хорошо читается в любых условиях, а здесь - любимый WebColl'овцами весь такой кривоногий, стилизованный под старину шрифт, да еще и с засечками (простите, но я не знаю, как он называется).

- Ты на что, царская морда, намекаешь?

А вот на что: будем глаза ломать. Самый странный глюк в игре: странные сообщения об успешном завершении (или провале задания). Поздравят нас коротко: "ГЬ!", и добавят: "РПВЖЕИМИ". Я знаю, что игру делали в Болгарии, но не верю, что это атавизмы их языка, как никак, братья-славяне, не может быть в их языке такого сочетания звуков. И что бы такое с русефекаторами за это сделать?

- У меня вот тоже один такой был - крылья сделал...
- Ну-ну-ну?
- Что "ну-ну", я его на бочку с порохом посадил, пущай полетает.


Какой же перевод стратегической игры обходится без перевирания названий юнитов. Надо признаться, зашел я еще не слишком далеко, и кое-что мог и пропустить, но достаточно, чтобы найти аж двух лучников. Вот так, просто: на одной кнопке написано "Лучник" и на другой. Поди разбери, кто они такие. В прошлой же жизни их звали Archer и Longbowmen. А что будет, если они встретятся?

- Самозванец!
- От самозванца слышу. Вот так!


Из остального: иногда в заданиях проскакивают английские фразы и грамматические ошибочки (впрочем, весьма несущественные).

В общем, была бы обычная такая русефекация, но есть у нее и положительный момент: собственно, сам перевод текста сделан совсем неплохо, и в другое время я бы не стал вас отговаривать от покупки такого диска. Но сейчас, когда близка к выходу лицензионная версия (не подумайте, что на snowball работаю, просто я всегда за качество), подождал бы.

- Ты скажи, какая вина на мне, боярин?
- Тамбовский волк тебе боярин.


А вина будет оцениваться тремя звездочками. Но все равно, пойду-ка я еще в него поиграю...



P.S. Выражаю благодарность Ивану Васильевичу за помощь в написании этого обзора.

Neo, 15 января 2000 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Добавьте найденные вами ошибки, баги и ляпы
- Комментарии читателей относительно данной игры (2)


Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

Царь:
Увеличенная копия









Другие русефекации данной игры
Царь: Бремя Власти: Platinum, РиАв | ^ (7 Wolf)


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".