ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
раззубатычино вирусанасительными дуроками      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» Червяк Джим 3D в пучине подсознания, 2 в 1, РиАв
Основная информация об игре
Оригинальное названиеEarthWorm Jim 3D (обзор на AG)
РазработчикVIS-Interactive
ИздательTake 2/Pan Interactive/Infinite Loop
РусефекаторFargus
Кол-во дисков ориг./русеф.1/1
ЖанрArcade
Для перевода использовали..1.33
Системные требованияP133, 16Mb
РекомендуетсяP2-300, 32Mb
Операционная системаWin95
Хочет на винчестере65 Mb

Как дань традиции, начну с обругивания Фаргуса по поводу выбора игр для русефекации. Где, спрашивается, перевод Rayman 2, по которому прошлись уже все, начиная от Волка и заканчивая RUS-ом? Нет, вместо этого нам предлагают Toy Story 2, Jersey Devil, Bugs Bunny и, на закуску, Earthworm Jim 3D. Справедливости ради отмечу, что в ЭТОМ ряду червячок выглядит вполне достойно, но на "убийцу" Рэймана, увы, не тянет. Так что - опять пальцем в небо. Сколько можно...

На этот раз Фаргус решил оторваться по полной и простым, дословным переводом не ограничился. Джима называют и червячком, и земляным червячком, и даже Джимом-подхалимом (а вот при чем тут это - хоть убей, не пойму). Диалоги персонажей зачастую тоже изменены. Например, в английской версии один пернатый вояка просто просит Джима принести ему похищенное нижнее белье, а в русской идет примерно такой разговор: "...Да, но задница мерзнет! Верни мне их, сынок, от этого многое зависит!" - "Не волнуйтесь, сэр, я позабочусь о вашей заднице!" Немного двусмысленно, верно? Тем более что в оригинале речь о заднице даже и не заходила.

Что еще "необычного"? Джим собирает некие Udders (Перевод? Прошу на translate.ru) - здесь они названы "сиськами". Откровенно говоря, мне такой перевод не нравится. Как-то пошловато.

А есть и откровенные ляпы - например, злейший враг червячка Псиворон (Psycrow) обозван Псикоровой. Самое смешное, что услышите Вы это впервые от Золотой Коровы, сидящей в позе лотоса. Вот уж кого следовало бы назвать "Псикоровой", так это ее. Ну и традиционный фаргусовский ляп - белиберда в меню. Правда, всего в одном месте, но обидно... Не подключили ребята джойстик, когда тестировали, вот и проморгали.

В остальном перевод на уровне. Неплохая озвучка - голос Джима весьма и весьма. Нормальный, литературный текст (как я уже говорил, местами пошловатый, но только местами), ненулевое чувство юмора у русефекаторов, хороший (хотя временами совсем уж непонятный) шрифт, стилизованный под оригинальный. Хотя до конца игру пройти еще не удалось (каюсь, каюсь), каких-либо заметных огрехов я не заметил. В общем, все довольно-таки неплохо. Очень. Еще бы немного получше сделали - и была бы четверка.

А английская версия вовсе и не полная - издавать возгласы Джим все равно будет на русском. Непорядок.

Xeon (Neo_Com), 27 января 2000 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Добавьте найденные вами ошибки, баги и ляпы
- Прокомментируйте данную игру


Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

Червяк
Увеличенная копия





Другие русефекации данной игры
EarthWorm Jim 3, Platinum, РиАв | ^ (7 Wolf)
Червяк Джим 3D | ^ (City)


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".