ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
абслушано шизападобными сталярами      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОФИСЬЕЛЬ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 >> Тупые Пришельцы
Комментарии читателей (добавьте свой)

6. vlad, 25 марта 2002 года

Ну что сказать, наверно у меня СВЕРХ пиратская копия, т. к. перевод ну очень хреновый, если не сказать больше! Во время заставок подвисает видео, а перевод так вообще несколько фраз повторяются по несколько раз, в смысле идёт застава, они там себе говорят и говорят и вдруг бац, и весь текст пошёл с начала, а ведь застава то идёт! вот и получается, что застава прошла, а услышал в лучшем случае треть, а то и меньше. совсем никакого удовольствия. но а менюшный перевод, в общем всё на русском и в самоё игре тоже.

5. AK74, 18 февраля 2002 года

Весьма удивило то, что игра заняла высокое место на Е3. По качеству она где-то на уровне первого Петьки с ВИ. Пришельцев прошел за выходные, Петьку мучал несколько недель. Сюжет так себе, до Лукасов как из Москвы до Китая пешком. Графика не плохая, но ничего особенного. В некоторых местах идет откровенный пиксел хантинг. Зажигалку и темное место нашел только в текстовом редакторе. А локализация 3,5* - графику тоже нужно было перевести. И стыдно не кинуть мало мальскую инструкцию, как кнопки нажимать. А то первую картинку "мучал" пару часов, пока понял как предметы комбинировать.

4. К(о)синус, 30 января 2002 года

Явная четверка, или если уж пятерка, то очень нетвердая. То, что оставили непереведенными графику - уже минус. Сами же говорили, что официальные локализации априори предполагают полный перевод. И вот ваши же грабли. Прикол с Лам(б)ертом совершенно непонятен, сочетания Крыс Ламерт по-моему нигде не встречается, а просто восклицание "Хочу увидеть великого Ламерта!" меня лично ни на какие мысли не натолкнула. Потом действительно появляется мышь (крыса), но связь прослеживается очень нечетко. Пропуск одной фразы при том, что их не так уж и много по сравнению, скажем, с тем же Гудмейтом. Голоса, которые уже просто оскомину набили. ПЕРЕВОД может и хороший, но ЛОКАЛИЗАЦИЯ самая обыкновенная. Не понимаю восторгов автора.

3. Анатолий Малин, 13 декабря 2001 года

Может я плохо знаю английский. Но помоему вышло лучше оригинала. Прелесть!

2. John Doe, 06 декабря 2001 года

Андрей, браво - обзор классный!!! Я серьезно - сразу захотелось купить все -дцать дисков с игрой!!! Но 36 клобайт игры мурыжить год... это верх идиотизма (не знаю уж с чьей стороны - Нивала или Люгушатников) :(. А игрушку может даже я куплю...

1. Мельник, 05 декабря 2001 года

Фиговенько. И баги ужасные. В общем, всем чудаков на МТВ лучше смотреть!

Оставьте ваш комментарий относительно данной локализации
Ваше имя:

Ваш e-mail:

Ваша оценка:
Текст комментария (система MAT-OFF включена)

|

Дополнительная информация
- Обзор
- Список ошибок, багов и ляпов (4)



<<< Вернуться к обзору

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".