ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
апошлино рыбападобными шызеками      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» StarLancer
Основная информация об игре
Оригинальное названиеStarLancer (обзор на AG)
РазработчикDigital Anvil
ИздательMicrosoft
Русефекатор7 Wolf
Кол-во дисков ориг./русеф.2/1
ЖанрSimulator
Для перевода использовали..???
Системные требованияP200, 32Mb
РекомендуетсяP2-300, 64Mb, 3D
Операционная системаWin98
Хочет на винчестере730 Mb

Описать эту русефекацию можно всего одним словом - стилус. Да, это именно он, злой коварный и кривой, в одиночку справился с подготовкой перевода. Хотя, нет, вру, кто-то же еще занимался прилаживанием инсталлятора (кнопки запуска игры, в котором, все равно не работают) и обрезанием лишнего, ведь в оригинале игра занимала 2 CD. "Лишним", как всегда оказалось видео. Но в данном случае - невелика потеря, все равно играть в этот перевод абсолютно невозможно, загублено всё - от брифингов и всевозможных описаний до сообщений на экране. Объем текста в StarLancer - огромный, поэтому не надо надеяться, что хоть как-то извернувшись удастся поиграть. Не тот случай, это совсем не аркада, компания Digital Anvil, делавшая StarLancer по заказу Microsoft, была основана теми же людьми, что подарили миру серию Wing Commander, потому игра очень серьезная.

Если вам любопытно, взгляните на скриншоты, даже выбирать ничего не пришлось, куда ни глянь - сплошные приколы. Не буду приводить много примеров, что толку, если там весь перевод выглядят подобным образом: "Муха вокруг вашего домашнего судна" - это означает, что облететь корабль нужно "мухой", очень быстро? Таких фраз там тысячи... Вот только, я заметил, что Стилус у наших русефекаторов настроен весьма по новаторски: чтобы не пропускать в текст неизвестные английские слова, он их просто заменяет транслитерацией, в результате появляются такие новообразования: "Афтербурнерс", "Гуннери показ", "Тоггле блиндфире", "Цоммандер Енрикуез". В настройках управления присутствуют такие веселые опции, как: "ноль душит" или "судно рулона уехало" (!).

Еще по обложке можно было догадаться, что перевод будет машинным, - так как его автор пожелал остаться неизвестным. Такие копии быстро вымываются с рынка, но не попадитесь на остатки тиража, иначе останется одно - играть в английскую версию, также представленную на этом диске. Но спасибо за её наличие не скажу, - оригинальная версия должна быть на двух дисках, так что - "нуль звездулек".

Neo, 06 мая 2000 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Список ошибок, багов и ляпов (7)
- Комментарии читателей относительно данной игры (1)


Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

StarLancer
Увеличенная копия











Другие русефекации данной игры
StarLancer | ^ (Triada)
StarLancer, Platinum, 2в1 | ^ (7 Wolf)
StarLancer, +bonus: ав | ^ (Процедура 2000)


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".