ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
крякнуто прафисианальными хирувимами      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» Euro 2000, Platinum, РиАВ
Основная информация об игре
Оригинальное названиеEuro 2000
РазработчикEA Sports
ИздательElectronic Arts
Русефекатор7 Wolf
Кол-во дисков ориг./русеф.1/1
ЖанрSport
Для перевода использовали..1.0
Системные требованияP200, 32Mb
РекомендуетсяP2-300, 64Mb, 3D
Операционная системаWin95/98
Хочет на винчестере469 Mb

На момент написания этих строк Чемпионат Европы по футболу находился в самом разгаре, но нашей сборной там, к сожалению (или к счастью), нет. Это обстоятельство вполне можно поправить при помощи новой игры от EA Sports - Euro 2000. Как всегда EA старается нажиться на спортивном событии, а наши пираты постараются нажиться на EA. Посмотрим, как у них это получилось. Этот перевод появился вроде бы первым, поэтому и рассмотрим его первым.

Думаю, начать стоит с инсталляции, потому как она здесь довольно своеобразная. А точнее - никакая. Все файлы игры просто переписываются с компакта. Естественно, нельзя выбрать размер установки (она постоянно будет максимальной) и язык устанавливаемой версии - английскую версию можно потом установить поверх русской. Не рассчитывая на такую оригинальность Волков, я был очень удивлен, обнаружив на своем винте директорию размером в 469 метров вместо обычных ЕАшных 100. Это я упомянул просто, что бы насторожить вас, если вы вдруг не были готовы.

Сам же перевод тоже оставляет желать много лучшего, хотя некоторые могут счесть его приемлемым. Первое, что бросается в глаза в основном меню - это ставшие уже притчей во езыцех "подсветки". Ну почему ни одна контора не может перевести highlights как "повторы" (или что-нибудь в этом роде)!? Это уже не смешно: только бледнолицый брат мог наступить на одни и те же грабли дважды. Не слишком хорошее начало, но по долгу службы приходится двигаться дальше: в настройку тактики и составов. Составы не переведены, хорошо это или плохо - решать вам. Мне гораздо приятней смотреть на оригинальные фамилии, чем на их исковерканные переводчиками русские эквиваленты. Так же здесь обнаружилось, что пенальти и штрафной - это одно и то же (хотя, по сути, это и есть одно и то же). А игроки, которым доверено пробивать послематчевые пенальти - "подборщики вылетов". Странно... Еще я обнаружил забавный раздел в меню, где можно установить метку. У меня по умолчанию в качестве метки стоял "соперник". Это, наверное, что бы соперник на игроков действовал так же, как красная тряпка на быка. В самом же матче переведены только названия команд и всплывающее меню. Комментатор, как и положено, остался девственно оригинальным. Хоть к этому все уже и привыкли, все равно обидно.

Вот, собственно, и весь перевод. Не так уж тут его и много. Выносить вердикт не просто, а очень просто - два балла - один за то, что перевели большую часть из кучи менюшек правильно, второй - за то, что не перевели имена игроков и комментатора. С последним вы можете спокойно не согласиться и считать, что переводу поставили один балл.

Artik, 02 июля 2000 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Добавьте найденные вами ошибки, баги и ляпы
- Прокомментируйте данную игру


Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

Euro
Увеличенная копия









Другие русефекации данной игры
Euro 2000, РиАВ | ^ (Triada)


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".