ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
раскавыряно фуфайчотыми студэнтами      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» Stupid Invaders, Platinum, 4 CD, РиАВ
Основная информация об игре
Оригинальное названиеStupid Invaders (обзор на AG)
РазработчикXilam
ИздательUbi Soft
Русефекатор7 Wolf
Кол-во дисков ориг./русеф.4/4
ЖанрAdventure
Для перевода использовали..1.0
Системные требованияP233, 32Mb
РекомендуетсяP2-300, 64Mb
Операционная системаWin95/98/2000
Хочет на винчестере387 Mb

Друзья, у меня для вас две новости - хорошая и плохая. Хорошая - это то, что "Stupid Invaders" в самом ближайшем времени увидят свет в лицензии. А что касается плохой - перехожу к данной локализации.

По крайней мере в двух локациях - на Кухне дома и на Крыше фермы, где работает сварщик - игра просто вываливается в Windows при попытке ее сохранить, либо при обращении к любому другому меню. Впрочем, надо заметить, что она там все же сохраняется, но каждый раз перезапускать "Stupid Invaders" заново - удовольствие невеликое. В той же Кухне напрочь отсутствуют всплывающие подсказки, говорящие, куда можно пройти, а куда - нет. Запорота одна из локаций в Секретной Лаборатории: вероятно, в процессе локализации была утеряна какая-то текстура, и теперь нижняя треть экрана окрашена в психоделический синий цвет. Наконец, когда требуется вернуться к первому CD, то вместо продолжения стартует волчий autorun, предлагающий установить английскую версию, русскую поверх английской, либо запустить установленную. А сама игра аккуратно сворачивается в нижнюю панель.

Сам перевод - а ему подверглись только титры, голоса остались нетронутыми - крайне далек от совершенства. Ящики повсеместно названы сундуками, розетки - гнездами, аквариум - миской, второй этаж - первым, аудиоцентр - Хай-Фаем и т.д. и т.п. Кстати, те, кто в школе не прогуливал уроки английского языка, когда учитель объяснял о семейном родстве, помнят, что mother-in-law - это теща, а вовсе не "мать-в-законе". Но переводчикам этого показалось мало! Вы пробовали читать изображающие сюсюкание и заикание субтитры, которые исчезают со скоростью появления новой реплики (а фразы в игре сменяют друг друга довольно быстро)? "300 000 000 долларов зя маленький кольоколбцик... длугая половиня будит за этих узасных сусеств Я такше кочу косьмичеський колабль. Не питайтеся абмануть миня, Полок, вас сдеся будет шдать отрезаняя половина !" Жуть. Да и со смыслом, если честно, тоже не все так ладно. Я так и не понял фразу, выданную мне аистом на крыше: "Мы аисты болтаемся на этой крыше вот уже восьмое поколение ... так что забери свою бочку в свой турдмобиль и убирайся отсюда !". Еще один перл оттуда же:
Инопланетянин: "Если не возражаешь, мне надо пройти через эту трубу".
Аист: "И ключ от квартиры?".
О туалетной бумаге: "Вауу... сталь Горгиуса усилила промышленное вытирание задницы". Полный вперед!

Попытка сделать игру ближе и понятней российскому игроку тоже, на мой взгляд, получилась не особенно удачной. Санта Клаус, распевающий "Маленькой елочке холодно зимой" - то еще зрелище. По идиотичности с ним может, разве что, сравниться Снегурочка, водящая хоровод вокруг елки под "Джингл Беллз". А как вам интернет-сайт "www.Голая Кенди.com"? Вы случайно не помните, сайт переводчика звучит не как "www.7-ой Волк.net"? Нет? Странно.

А вот что локализаторам действительно удалось - так это всевозможные игровые меню. И если русские субтитры в игре абсолютно не похожи на английские, то меню практически неотличимы от оригинала. Но, наверное, самое главное достоинство этих дисков - наличие нетронутой английской версии, так обожаемой определенной частью хардкорных геймеров. Что же касается русификации, то работает она довольно неустойчиво.

Мое мнение таково: "Stupid Invaders Platinum" понравятся в первую очередь тем, кто привык играть в английские версии, не испоганенные зачастую не очень прямыми руками переводчиков. Вторая категория покупателей этих дисков - торопыги, пропустившие информацию о готовящемся скором выходе официальной локализации от "Нивала". Их по-настоящему жаль, ибо поддержки по этим пиратским дискам конечно не будет.

Оформитель, 08 января 2001 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Добавьте найденные вами ошибки, баги и ляпы
- Прокомментируйте данную игру


Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

Stupid
Увеличенная копия













Другие русефекации данной игры
Чокнутые Захватчики, | ^ (Fargus)


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".