ROL.RU 
 Поиск   
НовостиОткрыткиРефератыЛичный кабинет 
 AG.RU  Grand Theft AGФорумы AGFCHeroes 49 ЖизнейВольный стрелокTravel, Inc.Skive 

Независимый проект
игрового сервера
Absolute Games
абкурино прафисианальными вольками      
РУСЕФЕКАЦИИ
ОБЗОРЫ

Показать обзоры, отсортировав по

> РУСС.НАЗВАНИЯМ
> АНГЛ.НАЗВАНИЯМ
> ДАТЕ ОБЗОРА
> ЛОКАЛИЗАТОРАМ
> ЖАНРАМ
> РЕЙТИНГУ

< НАЗАД!
> СООБЩИТЕ ДРУГУ

[an error occurred while processing this directive]
Разделы сайта:

> 1'АЯ СТРАНИЦА

> НОВОСТИ
> ДАТЫ ВЫХОДА
> ОБЗОРЫ
> АЛЬ'БЕТЫ
> ОФИСЬЕЛЬ

> ФОРУМ
> ГОСТЕКНИГА
> СОЗДАТЕЛИ

> ФАКИ-ДОКИ

RB2 Network.
RB2 Network.
 »» Crusaders of Might and Magic
Основная информация об игре
Оригинальное названиеCrusaders of Might and Magic (обзор на AG)
Разработчик3DO
Издатель3DO
РусефекаторПроцедура 2000
Кол-во дисков ориг./русеф.1/1
ЖанрRPG
Для перевода использовали..final
Системные требованияP166, 32Mb
РекомендуетсяP233, 32Mb
Операционная системаWin95
Хочет на винчестере214 Mb

"Крестоносцы" от компании Webcoll производят впечатление поделки достаточно среднего уровня, или может даже чуть ниже. Вступительный ролик озвучен на обычном для этой команды русефекаторов уровне: у них этим делом всегда занимается один и тот же человек. Основное меню... что же, этой игре вообще как-то повезло, я видел уже 3 перевода Crusaders и нигде особых проблем ни со шрифтами, ни с грамотностью перевода пунктов меню не возникало - наверное, разработчики игры не сильно все это дело паковали и лишней работы для наших "хацкеров" не создавали.

Да и переводчики на этой игре здорово отдохнули, решив вообще не переводить названия предметов, оружия, различных пузырьков с целебным зельем, маной и других подобных предметов. Допустим, у меня это не вызвало никаких проблем, но для кого делаются русские версии? Ясно, что не для Neo, а для простых русских чайников (или их полагается называть самоварами?), которые по английскому в школе только тройки получали. Хотя, это я, пожалуй, слишком наехал, ведь и сам предпочитаю английской версии хороший перевод. А все разговоры здесь переведены, причем совсем неплохо, даже не знаю, можно ли к чему-либо в нем придраться - и это, наверное, вообще единственный положительный момент данного диска.

Вот озвучка уже похуже, во-первых, потому, что актеров слишком мало, и все ваши собеседники, будь то рыцарь или карлик, разговаривают совершенно одинаково. Впрочем, такой подход тоже не всегда плох, ведь порой попытки переводчиков изобразить что-то эдакое вызывают в лучше случае смех, а в худшем - желание побыстрее выключить игру. Ну а во-вторых, потому, что длинный текст читается без выражения и с совершенно неуместными паузами.

Что же является форменным безобразием со стороны русефекаторов, так это отсутствие в игре музыки. В оригинале она была представлена обычными музыкальными дорожками, которые легко можно было слушать в музыкальном центре, здесь же их нет. Почему так с нами поступили - не знаю, диск явно не забит под завязку, это даже видно, если взглянуть на его блестящую поверхность. Скорее всего, для перевода был использован CD-RIP игры, а не полная версия. Этим же, наверное, можно объяснить и то, что игрушка довольно-таки часто вылетала в Windows, так что сохраняться нужно почаще.

Neo, 12 января 2000 года

Прочитали? Передайте другу


Дополнительная информация
- Список ошибок, багов и ляпов (1)
- Комментарии читателей относительно данной игры (4)


Обложка CD-BOX'аСкриншоты из русефекации

Crusaders
Увеличенная копия









Другие русефекации данной игры
Крестоносцы Власти и Магии 2 in 1 | ^ (Fargus)
Крестоносцы Магии и Меча: Platinum | ^ (7 Wolf)
Crusaders of Might and Magic | ^ (RUS)


<<< Вернуться на предыдущую страницу

ПРОЧЕЕ

> ССЫЛКИ
> СТАНЬ АВТОРОМ


TopList

 ссылки, реклама, счетчики, объявления и прочее...



   © 1996-2001 Golden Telecom. Все права защищены. Предоставляется в соответствии с "Соглашением об использовании".